08 enero 2010

Sensibilidad oriente-occidente: punto de vista de Shusaku Endō: Río Profundo:


"Fukai Kawa o yonde ikimasu"


Estoy leyendo Fukai Kawa (1973)--> (The Deep River 1994)--> "Río Profundo(1995)" del escritor Shusaku Endō y no he podido evitar de serviros esta humilde tacita porque el libro vale la pena.

Seguramente muchos los aficionados occidentales a la lectura nipona me comprenderán si digo que  cuando lees textos de maestros/maestras japoneses/japonesas te sientes una especie de "bruto", "poco sensible", "un elefante en una cristalería", sientes que se te escapan matices imprescindibles, sutilezas que no están en nuestra forma normal de relacionarnos con el mundo que nos rodea. La forma de aprehender de la naturaleza,  y nuestro entorno es bastante distinta en ambos mundos, y desde nuestro punto de vista occidental,  hemos de ir incorporando matices y detalles para poder ver con nuevos ojos, los reflejos y colores distintos un cuadro precioso. Pero esta nueva forma de ver la naturaleza/entorno tampoco es tan sencilla de asimilar, porque nuestra carga cultura nos marca, ya que siempre nos hemos acercado a ella desde esta plataforma.

Pero hoy quiero mostraros cómo dice Shusaku Endō que siente un japonés ante la religiosidad occidental ( y lo hace en boca de Otsu un japonés cristiano que intenta ordenarse como monje en esta novela y creo que es muy ilustrativo de esa sensación de "frustración" por no conseguir comprender el otro punto de vista. Cito dos fragmentos breves extraídos del capítulo 4  LA CIUDAD JUNTO AL RÍO pág.146  :
"Al cabo de cerca de cinco años de vivir en un país extranjero, no puedo por menos que sentirme impresionado por la claridad y la lógica de la manera de europea de pensar. Pero, como asiático, me parece que han perdido algún valor importante por esa excesiva claridad y pensamiento enmarcado siempre en una lógica agobiante. Yo no puedo estar de acuerdo con eso. Su lógica lúcida y sus maneras de explicarlo todo en esos términos tan perfectamente precisos llegan a causarme un dolor físico."
.../...
"Como Japonés, no puedo soportar a los que ignoran la gran fuerza de vida que existe en la naturaleza. Por muy lógica y lúcida que pueda ser, en la cristiandad europea hay una escala que ordena todas lñas cosas vivientes. Jamás llegarán (se refiere a los profesores del seminario donde estudia Otsu) a entender el valor de un verso como el de Bashō

cuando me fijo atentamente;
bajo el seto, se han abierto
las flores del corazón de mi madre."

Bueno, creo que hacer ese esfuerzo por comprender la forma de entender el mundo a través de los ojos de los demás vale la pena, y aunque conseguirlo ciento por ciento creo que es imposible en el intento redescubrimos muchas cosas sobre nuestro mundo que se abren a una mirada diferente.

Deseo que con estos párrafos os hayáis animado a leer o re-leer esta obra que fue la última que, creo, escribió Endō Shusaku. Mañana os pondré también una foto del escritor, ampliación de su biografía y de la portada del libro.

Jaa ne!!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails