21 enero 2010

Premiados los escritores japoneses con el 2009 Naoki Shō:Kitamura Kaoru, Shiraishi Kazufumi y Joh Sasaki

Bien, después de conocer los galardonados de la última década, ya hemos llegado a los premiados del año 2009. Cuya ceremonia de presentación del fallo del jurado del segundo semestre 2009/2 se celebró el pasado jueves 14 de este mes de enero 2010 y se concederá el premio en la ceremonia durante el próximo mes de febrero (creo que el 19 de febrero y quizás sea televisada por la NHF).
Los ganadores del 2009 cronológicamente son:

2009/1 141º Naoki Shō: Kaoru Kitamura por Saga a yuki Sagui to Yuki ("La garza y la nieve"). El escritor nacido en 1949, antes de obtener el premio había sido nominado en 6 ocasiones con anterioridad, sin haberlo conseguido. La novela premiada, es una novela de misterio ambientada en la etapa Shōwa, en la que la protagonista es una mujer (Eiko) y su chófer (Becky, también mujer) se ven envueltas en la investigación de la desaparición de un aristócrata.
Kaoru Kitamura (a la derecha en la foto), publicó su ópera prima en 1989 simultaneando su trabajo como profesor de una escuela de secundaria, y publicaba bajo pseudónimo, pues según confiesa no creía poder vivir del oficio de escritor. Actualmente a los 59 años, ya retirado de su profesión de educador se dedica a la literatura al 100%.
Algunas de sus novelas han sido llevadas a formato audiovisual, como: Skip (TV) llevada a la pequeña pantalla por el director Yoshiko Hoshida en 1996 y Taan (Turn) "Girar" llevada al cine por el director Hideyuki Hirayama en 2001.

2009/2 142º Naoki Shō: se ha concedido ex aequo a dos autores japoneses: Joh Sasaki ha recibido el premio con una novela policíaca ambientada en la prefectura de Hokkaido, titulada: Kou ni Haikyo (廃墟に乞う) Asking the Ruined ("Preguntando a las ruinas").
Breve apunte biográfico de Joh Sasaki: nacidoYubari en la prefectura de Hokkaido (como la ambientación de la novela premiada) en 1951, hace algún tiempo tuvo un accidente de automóvil y para su recuperación vivió en Nueva York (EE.UU.) y Vancouver (Canadá). Pero tras su regreso a Japón ha publicado una novela histórica sobre la Segunda Guerra Mundial que ha sido muy popular: ベルリン飛行指令 (1988) traducida al  inglés en 2004 por Hiroko Yoda y Matt Alt con el título de: Zero over Berlín ("Zero sobre Berlín"). Joh Sasaki ha sido galardonado con otros premios como el Shugoro Yamamoto Shō por Etorofu den Hatsu Kinkyu y Buyoden ganadora del premio Jiro Nitta Bungaku Shō, Sasaki empezó a lanzar una serie de novelas policiales en 2003, muchos de los cuales se establecen en Hokkaido.
Los policías que aparecen en sus obras, incluídos los de "Keikan no chi", que fueron adaptados en una serie de TV, los modelos que aparecen son del tipo anti-heroico y pasados de moda. La novela ganadora cuenta con un policía protagonista que, debido a una enfermedad mental, debe abandonar su trabajo, y se nos aparece como un patético personaje, incluso después de resolver un caso.

y Shiraishi Kazufumi  ha sido merecedor del premio por 2 relatos cortos que se recogen en la edición: Hokanara nu hito e (ほかならぬ人へ) To no one but You "Para nadie excepto para ti". Ambos relatos son novelas románticas.
A los muy seguidores de la literatura japonesa les sonará el apellido Shiraishi… pues síííí, se trata del hijo de Shiraishi Ichiro (1931-2004) escritor nacido en Pousan (Korea del Sur) que publicó un libro de poemas ilustrado: "Floating the mother, city" traducido al inglés y que también había ganado el prestigioso premio Naoki en 1987 por "Kairoden" ( "Sea Wolf Legend" La leyenda del Lobo del Mar), que es una novela de piratas japoneses en el s. XVI.
Bibliografía encontrada de Shiraishi Kazufumi: ¡atención! pendiente de correcciones en las fechas de primera publicación:
2000 Takiguti Akira
2000 瞬の光. "Un momento de luz".
2001 (すぐそばの彼方)."Más allá de las inmediaciones".
2001 (不自由な心)“Deterioro del corazón”
2002 Boku no naka no kowarete inai bubun (僕のなかの壊れていない部分) "Algunas partes que no se rompieron".
2003 (草にすわる). "Sentarse en la hierba".
2004 (不自由な心)."Mentes ciegas".
2004 (見えないドアと鶴の空)."Invisible y puertas ascendetes del cielo"
2005 (私という運命について). "Sobre mi destino".
2006 (もしも、私があなただったら)“Sí, si yo fuera tú”.
2006 Dore kurai no aijō (どれくらいの愛情) How much love. "¿Cuánto cariño?" se tradujo al coreano por Noh Jae-Myung, Dasan Chaebang y ha sido uno de los best sellers coreanos (Corea del Sur) durante los meses de octubre y noviembre de 2009.
2007 (永遠のとなり)."Cerca Eternamente".
2007 Kokoro ni ryû wo chiribamete (心に龍をちりばめて), "Salpicada de la mente de un dragón".
2008 (この世の全部を敵に回して)"En cuanto al enemigo de todo el mundo".
2009 Hokanara nu hito e(ほかならぬ人へ) To no one but you."Para nadie excepto para ti", ganadora del Naoki 2009/2 -142º.
2009 Kono mune ni fukabukato tsukisasaru ya o nuke.(この胸に深々と突き刺さる矢を抜け〈上〉) "En lo profundo de mi corazón, nos sostenemos a través de la flecha".

El hecho de que el premio vaya a 2 generaciones consecutivas de escritores de la misma familia creo que es la primera vez que se produce tanto en los premios Naoki, como en los Akutagawa que tampoco se había dado esta coincidencia hasta ahora.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails