El título original: Deddoendo no omoide (デッドエンドの思い出)
Proviene de la transliteración al japonés
del anglicismo: “dead-end” デッドエンド que
significa: sin salida y "omoide" 思い出 que significa recuerdos.
En el relato titulado “Recuerdos de un
callejón sin salida” se nos explica que hay un bar llamado “callejón sin
salida” y se nos dice que se llama: fukurokoji.
Si buscamos el significado de esta
palabra encontramos:
fukuro --> bolsa
Koji --> acontecimientos históricos
O sea, bolsa de acontecimientos
históricos, o podríamos decir como una especie de “cajón de sastre” en el que
hemos introducimos una serie de acontecimientos históricos importantes en
nuestro desarrollo vital.